| 登录

课程咨询热线

0571-87706709

首页>趣味文化一览>中国新年的那些传统习俗你知道几个?

中国新年的那些传统习俗你知道几个?

2022-01-11

  中国新年的那些传统 des traditions et des festivités chinoises à connaitre
  1. Le Petit Nouvel An  小年儿
  每年的大年三十的前一星期是小年,小年意味着人们开始准备年货,准备干干净净过个好年,表示新年要有新气象,表达了中国劳动人民一种辞旧迎新、迎祥纳福的美好愿望。
  Le Petit Nouvel An (en chinois: Xiaonian), arrive généralement une semaine avant le Nouvel An lunaire, et tombe cette année ce jeudi 04 février. Pendant cette période de pré-nouvel an, le grand ménage est fait et des provisions de nourriture sont prévues. Des souhaits sont également inscrits sur papier rouge et affichés dans la maison.
 
  Offrandes et sacrifices au Dieu Cuisine祭灶
  小年这天,也是民间祭灶的日子。民间传说,每年腊月二十三,灶王爷都要上天向玉皇大帝禀报这家人的善恶,让玉皇大帝赏罚。送灶时,人们在灶王像前的桌案上供放糖果、清水、豆等食物来犒劳他以可以获得他的仁慈。
  D'après les croyances, le 23ème jour du douzième mois lunaire de chaque annéee, le Dieu du foyer doit faire un long voyage pour rapporter les bonnes et mauvaises actions de la famille à l'Empereur de jade. Pour obtenir sa clémence, on dépose des aliments (comme des bonbons, l'eau, les pois ) devant son image, en espérant pouvoir l'empêcher de dire du mal.
 
  Nettoyage de la maison扫尘土
  小年到啦,各家各户都要认真彻底地进行清扫,做到窗明几净,更好地迎接新一年的到来!
  Lors du Xiao nian, de nombreuses familles dans toute la Chine s’engage dans un nettoyage complet de printemps, pour accueillir la nouvelle année.
 
  Collage de papiers découpés aux fenêtres 贴窗花
  所有准备工作中,剪贴窗花是最盛行的民俗活动,带着各种愿望的各式各样的窗花在小年头一天都会装饰在挨家挨户的窗户上。(不过这种传统已经慢慢被款式多样的商业贴纸慢慢淡化了。。。)
  Décorations et meilleurs voeux sont affichés aux fenêtres le jour du Xiao nian en attendant le grand rendez-vous de la Fête du Printemps chinois.
 
  Bain et coupe de cheveux洗浴、理发
  民间有“有钱没钱,剃头过年”的说法。这个时候一定要把自己打扮得漂漂亮亮的!
  Comme l’indique un vieux proverbe chinois, qu'on soit riche ou pauvre, il faut avoir une nouvelle coupe de cheveux avant l’arrivée de la Fête du Printemps. Une bonne occasion de se pomponner pour le petit nouvel an.
 
  【这样的迎新年的打油诗还被大家知道不?】
  二十三,糖瓜儿
  23 : Manger des sucreries du Guandong
  二十四,扫房子
  24 : Nettoyage de la maison
  二十五,磨豆腐
  25 : Moudre des graines de soja
  二十六,炖大肉
  26 : Cuire les viandes
  二十七,宰公鸡
  27 :Tuer un coq
  二十八,把面儿发
  28 : Faire lever la pâte
  二十九,蒸馒头
  29 :Cuire pain à la vapeur
  三十晚上熬一宿
  30 : Passer la nuit blanche le soir du réveillon
  大年初一扭一扭
  1ère jour : Danser le premier jour du nouvel an
 
  2. 春节习俗:初一至十五 Les Célébrations traditionnelles du Nouvel An chinois
  1) Le 1er jour du 1er mois lunaire
  正月初一不能动用扫帚,否则会扫走运气、破财。
  On ne travaille pas!
  Ne pas toucher au balai, ça fait partir la fortune et la chance!
 
  2) Le 2ème jour du 1er mois lunaire
  初二回娘家:出嫁的女儿会带着丈夫及儿女回娘家拜年。这一天,回娘家的女儿必须携带一些礼品和红包,分给娘家的小孩,并且在娘家吃午饭。
  Les jeunes filles mariées doivent rendre visite à leur famille, aux parents, aux proches. Ce jour-là, les jeunes mariées doivent offrir des cadeaux et Hongbao (enveloppe rouge ) aux enfants, et manger chez leur famille.
 
  3) Le 3ème jour du 1er mois lunaire
  各人留在家中,不出外团拜,恐防招口舌是非。
  Traditionnellement, on ne reçoit pas de visite ce jour-là et on ne rend pas visite non plus, de peur d'attirer la malchance.
 
  4) Le 4ème jour du 1er mois lunaire
  年初四是迎灶神的日子,过去,老板想将某人“炒鱿鱼”,这 天就不请他来拜神,对方也就心知肚明,自个收拾走人。
  Ce jour-là, les familles ne quittent pas la maison car c'est le jour où on accueille de nouveau le « Dieu de la cuisine » dans son foyer.
 
  5) Le 5ème jour du 1er mois lunaire
  初五是五路财神生日,有“接财神”的习俗。人们黎明即起,放鞭炮,迎财神爷。
  Ce jour-là, les chinois se lèvent très tôt pour accueillir le dieu de la Fortune.
  On l’appelle Powu, 破五.
 
  6) Le 6ème jour du 1er mois lunaire
  初六民间习俗,送穷出门,这一天,每家每户要把节日积存的垃圾扔出去,这叫送穷鬼,迎接新年。
  C'est le jour où les familles jettent leurs vêtements en lambeaux, déchirés ou sales
  ainsi que leurs déchets. Selon la coutume, il est bon d'éloigner tout signe de pauvreté afin d'accueillir la chance et les beaux jours avec la nouvelle année.
 
  7) Le 7ème jour du 1er mois lunaire
  初七是人日,即人的生日。要设家宴(香港人喜欢喝及第粥,所谓及第,希望科考中状元)。
  On appelle aussi ce jour, le « jour de l'homme ». Un grand repas est organisé avec toute la famille.
 
  8) Le 8ème jour du 1er mois du lunaire
  初八是谷日,传说是谷子的生日,也叫顺星节,传说是诸星下界的日子,天空星斗出得最全,如果这天天气晴朗,则预示这一年稻谷丰收,天阴则年歉。
  Ce jour célèbre " l'anniversaire " du millet. Selon de nombreuses croyances populaires, le temps qu'il fera ce jour-là prédit la qualité des récoltes à venir. Si le jour est lumineux et clair, la récolte de la nouvelle année sera abondante. Au contraire, si le 8e jour est nuageux voire pluvieux, on pourra craindre de mauvaises récoltes.
 
  9) Le 9ème jour du 1er mois lunaire
  农历大年初九,民间习俗是玉皇大帝的诞辰,要举行盛大的祭天活动。现如今的社会,这样的仪式已经成为了历史。
  L'anniversaire de l'Empereur Jade. Les Chinois se rendent dans les temples taoïstes afin de prier et d'assister aux cérémonies religieuses. Mais à présent, nous n'organisons presque plus ce genre de cérémonies.
 
  10) Le 10ème jour du 1er mois lunaire
  初十是石头的生日,这一天凡磨、碾等石制工具都不能动,甚至要祭祀石头。在山东郓城等地有抬石头神的说法。
  La tradition veut que Chinois et Chinoises fêtent l'anniversaire du « dieu de la Pierre ». Ce dieu a joué un rôle essentiel dans l'agriculture de la Chine ancienne. En effet, ce jour-là, il est interdit de remuer ou déplacer la moindre pierre, roc ou rocher y compris tout matériel fait de pierre.
 
  11) Le 11ème jour du 1er mois lunaire
  正月十一是“子婿日”,是岳父宴请女婿的日子。
  C'est un jour où les beaux-pères et les beaux-fils sont à l'honneur.
 
  12) Du 12 au 14ème jour
  12起人们开始准备庆祝元宵佳节,从正月十二开始选购灯笼,搭盖灯棚。
  les Chinois vont assister à la Fête des Lanternes. Ils commencent à acheter ou à se fabriquer leurs lanternes. Les préparatifs pour le Festival débutent aussi.
 
  13) Le 15ème jour du 1er mois du lunaire
  正月十五就是“元宵节”了,它是一年中第一个月圆之夜,也是大地回春的夜晚,又称为“上元节”。家人团聚的日子!
  C'est le jour de la Fête des Lanternes. Les festivités atteignent un point culminant ce jour-là. Cette date clôture aussi officiellement la Fête du Printemps. Sur le plan culinaire, les Chinois dégustent le Yuan Xiao, une soupe de boules de riz gluant symbolisant la cohésion familiale.
 
  -------------------------------------------------关键词------------------------------------------------------
  中国传统节日  Les fêtes traditionelles chinoises
  La Fête du Printemps 春节
  l’Année du Boeuf 牛年
  La Veille du Nouvel An 除夕
  Calendrier lunaire / Calendrier chinois 农历
  Premier mois du calendrier lunaire 正月
  Premier jour du premier mois du calendrier lunaire 初一
 
  美食 Les nourritures délicieuses
  Le réveillon 年夜饭
  Le repas du Nouvel An chinois (qui réunit toute la famille) 团圆饭
  Les raviolis 饺子
  Les boulettes de riz glutineux farcies 汤圆
  Les boulettes de viande 肉丸
  Les graines de tournesol (ou de melon) 瓜子
  Les gâteaux de riz glutineux 年糕
  Du riz glutineux aux huit trésors 八宝饭
  Les nougats chinois 花生糖
 
  习俗Les coutumes
  Produits spéciaux qu’on achète pour la Fête du Printemps 年货
  Les sentences parallèles sur papier rouge 春联
  Enveloppe rouge 红包
  Souhaiter la bonne année 拜年
  Les papiers découpés 剪纸
  Les nœuds chinois 中国结
  Les étrennes 压岁钱
  Les tabous 禁忌
  Les lanternes 灯笼
  Les énigmes inscrites sur les lanternes 灯谜
  Les pétards 爆竹
  Les feux d’artifice 烟花
  La Soirée de Variétés du Nouvel An chinois /
  les spectacles de la soirée télé célébrant l’arrivée de la Fête dû Printemps         春节联欢晚会
 
  ------------------------------------------------拜年的话---------------------------------------------------
  Voilà la Fête du Printemps.
  春节来临了!
  Bonne fête du Printemps!
  春节快乐!
  Bonne année du Boeuf.
  牛年快乐!
  Beaucoup de chance pour l'année du Boeuf.
  牛年大吉!
  Joyeux Nouvel An Chinois !
  农历新年快乐!
  Que tout se déroule selon vos désirs.
  万事如意!
  Réussite et prospérité.
  兴旺发达!
  Que vos affaires prospèrent.
  生意兴隆
  Bonne fortune.
  恭喜发财!
  Soyez heureux et prospère.
  恭喜发财 !
  Bonne santé !
  身体健康!
  Bonne santé, bonne chance et beaucoup de bonheur au cours de l'année.
  恭祝新的一年身体健康,好运相伴,幸福美满。
  Bonheur, prospérité, longévité
  福禄寿
  Bonne chance et de grands succès pour la Nouvelle année qui commence.
  祝新年行大运,取得更大的成就。
  Que vous obteniez une promotion et la richesse.
  升官发财.
  Je vous souhaite le succès dans votre carrière et le bonheur dans votre famille.
  事业成功,家庭美满。

课程推荐

  • 法语入门班A1

    班级类型:自主选课

    课时:180课时

  • 留法预备班B1

    班级类型:自主选课

    课时:540课时

  • 法语基础班A2

    班级类型:自主选课

    课时:360课时

  • 法语DALF C1班

    班级类型:一对一

    课时:20小时以上起报

  • 法国面签一对一

    班级类型:一对一

    课时:20小时

  • 魁北克移民班

    班级类型:自主选课

    课时:通过tef AQ/tcf Q

  • 法国高商语言班

    班级类型:自主选课

    课时:

高分学员