| 登录

课程咨询热线

0571-87706709

首页>领取免费干货>法语学习:花店,餐厅:情人节究竟使谁获益?

法语学习:花店,餐厅:情人节究竟使谁获益?

2019-03-21

  Fleuristes, restaurants :
  à qui profite la Saint-Valentin ?
  花店,餐厅:
  情人节究竟使谁获益?
 
  情人节在近年来越来越被中国人尤其是年轻人重视,然而在一些商家光怪陆离的各种促销中,原本浪漫的节日悄然变味。通过对费加罗报的一篇新闻的阅读,我们一起研究一下法国的情人节现状。
  Les amoureux célèbrent la Saint-Valentin. Bijoux, parfums, fleurs, sortie au restaurant... Le 14 février fait aussi honneur à certains produits phares de la fête des amoureux, qui enregistrent un pic de ventes.
 
  注:
  情人节的两种表述方式:la Saint-Valentin & la fête des amoureux
  profiter à 使......获益 / profiter de 利用,自....得利
  les produits phares de qch....的拳头产品,头牌产品
  phare n.m 灯塔;关键东西
  enregistrer V. 登记,记录;标志
  pic n.m 山峰
 
  Le 14 février fait battre le coeur des restaurateurs, fleuristes, parfumeurs et autres bijoutiers. Mais la fête des amoureux est moins faste pour les agences de voyages et chocolatiers.
  » Oui, la Saint-Valentin est une fête commerciale
 
  注:
  un restaurent - un restaurateur  餐馆老板
  une fleur - un fleuriste 花店老板
  un parfum - un parfumeur 化妆品/香水商
  un bijou - un bijoutier 珠宝商
  un chocolat - un chocolatier 巧克力经营者
  faste n.m 奢华/ a. bon, bénéfique, 如un jour faste 吉日
 
  • Salles combles pour les restaurateurs
  «Après le jour de l'An, la Saint-Valentin est le premier pic de clients de l'année, avec un taux de remplissage entre 80 et 100%», affirme Nicolas El Hakim, président des Restaurateurs d'Île-de-France et en charge du digital au sein du syndicat patronal de Restauration.
  Avec un ticket moyen avoisinant les «40 euros par personne», la majorité des réservations se font «par les hommes» et «deux semaines à l'avance» quand, à titre de comparaison, les réservations apparaissent «un mois à l'avance» pour le Nouvel An.
 
  注:
  comble a. 挤满人的,满座的 (combler V.)
  remplissage n.m 填充 (remplir V. )
  un taux de remplissage 上座率
  être en charge de 负责,承担
  au sein de 在......的中心
  un restaurent - un restaurateur - la restauration 饭店行业
  avoisiner V. 与......相似
  La Fourchette, leader de la réservation en ligne de restaurants, estime dans un sondage que 66% des Français célébreront la Saint-Valentin au restaurant cette année. Ils se feront plaisir en consacrant à cette soirée un budget supérieur à leur habitude, évalué entre 25 et 50 euros.
 
  注:
  avoisiner V. 与......相似
  en ligne 在线,网上
  sondage  n.m 调查
  consacrer  V. 献给
  supérieur à 超出,超过;比......高级
  évaluer V. 估计
 
  • Le bouquet pour les fleuristes
  L'an dernier, «1,3 million de végétaux ont été achetés par les ménages français à l'occasion de la Saint-Valentin contre 1,6 million en 2015», indique la Fédération française des artisans fleuristes sur la base d'une enquête Kantar TNS réalisée sur un panel de consommateurs de 7000 foyers pour Val'hor et France Agrimer. Ce qui a représenté «une dépense globale de 24,8 millions d'euros», soit 6% des quantités achetées et 14% des sommes dépensées en végétaux en février 2016.
  À titre de comparaison, la fête des mères a représenté «6% des volumes» également et «22% des sommes dépensées» en mai 2016.
  » À la Saint-Valentin, les roses de contrefaçon affluent dans les rayons
 
  注:
  végétal n.m 植物
  ménage n.m 家务;家庭 = foyer
  À l’occasion de 在......期间
  la Fédération française 法国联邦政府
  artisan n. 手工艺者
  réaliser une enquête sur unpanel de consommateurs 对一组消费者进行问卷调查
  contrefaçon n.f 赝品,伪造品
  affluer V. 大量涌现
 
  • De nouvelles fragrances lancées chez les parfumeurs
  Il suffit d'allumer la télévision ou d'ouvrir un magazine ces jours ci pour voir les publicités dédiées aux parfums. «Les marques lancent des produits pour la Saint-Valentin dès janvier. Sur 44 nouveautés en ce début d'année 2017, une dizaine l'ont été uniquement pour cette fête», précise Jasmine Petiot, vice-présidente de la Fédération française de parfumerie sélective (FFPS).
  «Les ventes représentent au moins le double d'un samedi, et parfois le chiffre d'affaires d'une semaine pour un point de vente. C'est la troisième fête de l'année pour nous», a-t-elle ajouté. «En revanche, depuis ces cinq dernières années, il n'y a pas de progression», a nuancé la FFPS.
 
  注:
  fragrance n.f 芳香,香气
  Il suffit de 足够
  publicité n.f 广告
  marque n.f 品牌
  nouveau a. - nouveauté n.f 新品
  dizaine n.f 十几个
  vice-président 副主席
 
  • Les bijoutiers satisfaits
  «En général, cette période correspond à une croissance, à côté d'un mois de janvier atone», après la période très active des fêtes, assure Sandrine Marcot, présidente déléguée de l'Union de la bijouterie-horlogerie (UBH).
  Le chiffre d'affaires du secteur pour février 2016 s'est élevé de 3% par rapport à février 2015, même si l'UBH a expliqué cette hausse non seulement «par la Saint-Valentin mais par une tendance générale à un léger retour à la croissance».
  » Ces entrepreneurs qui réinventent la joaillerie française
 
  注:
  un horloge - l’horlogerie 钟表业
  La joaillerie = la bijouterie 珠宝业
 
  • Les chocolatiers n'attendent pas l'amour
  «Pour nos adhérents, la Saint-Valentin n'est pas un temps fort de consommation de chocolats», indique Florence Pradier, secrétaire générale du syndicat du chocolat. «Tout au plus, c'est un très bon samedi dans nos boutiques», complète Daniel Mercier, vice-président de la Confédération des chocolatiers et confiseurs de France.
  «En revanche aux États-Unis, la Saint-Valentin est l'une des fêtes où l'on offre le plus de chocolat», souligne le syndicat du chocolat.
 
  注:
  Adhérent N. 参加者;党员
  la Confédération 联盟
  confiseur N. 糖果铺
 
  • Une non-rencontre pour les agences de voyages
  Le voyage en amoureux n'est pas très développé. «Nous n'observons pas de réel impact sur l'activité à cette occasion», commente la société Havas Voyages.
  «Au mieux quand le 14 tombe un weekend, ce qui n'est pas le cas cette année, peut-on parler d'augmentation des réservations de courts séjours dans une capitale européenne», rapporte Jean-Marc Roze, secrétaire général de l'organisation professionnelle Les entreprises du voyage.
 
  法国情人节究竟“便宜”了哪些商家,与中国的情况又是否类似?有答案了吗?
  本文中出现大量的商家、行业表述,如:
  un restaurent - un restaurateur  餐馆老板
  une fleur - un fleuriste 花店老板
  un parfum - un parfumeur 化妆品/香水商
  un bijou - un bijoutier 珠宝商
  un chocolat - un chocolatier 巧克力经营者
  un horloge - l’horlogerie 钟表业
  La joaillerie = la bijouterie 珠宝业
  confiseur N. 糖果铺
 
  此外有一些较为日常的表述,如:
  我们不仅仅可以用la famille来表述家庭,也可以用le ménage或者le foyer,这些知识点都需要我们在阅读之中慢慢积累。

课程推荐

  • 法语入门班A1

    班级类型:自主选课

    课时:180课时

  • 留法预备班B1

    班级类型:自主选课

    课时:540课时

  • 法语基础班A2

    班级类型:自主选课

    课时:360课时

  • 法语DALF C1班

    班级类型:一对一

    课时:20小时以上起报

  • 法国面签一对一

    班级类型:一对一

    课时:20小时

  • 魁北克移民班

    班级类型:自主选课

    课时:通过tef AQ/tcf Q

  • 法国高商语言班

    班级类型:自主选课

    课时:

高分学员