| 登录

课程咨询热线

0571-87706709

首页>领取免费干货>法语小笑话 ▎ 悲剧就在一念之差

法语小笑话 ▎ 悲剧就在一念之差

2018-10-24

法语小笑话 ▎ 悲剧就在一念之差
 
 
Deux blondes attendent aux portes du paradis après leur mort.
 
两个金发女人死后在天堂之门等待。
 
La première demande à l'autre :
 - Comment es-tu morte ?
 - Je suis morte gelée.
 - Ah, c'est horrible! Comment c'est de mourir gelée ?
 
其中一个问别外一个:
“你是怎么死的?”
 “冻死的。”
 “啊,太可怕了!被冻死是怎么感觉?”
 
- Tu trembles, tu as mal aux doigts et aux orteils. Mais après un certain temps, tu deviens très
calme et tu finis par partir doucement, comme si tu t'endormais... Et toi, comment es-tu morte ?
 
“你会颤抖,手指脚趾都痛。但过一段时间你就会变得特平静,最后静静死去,就像睡觉一样……你呢?你怎么死的?”
 
- Ah moi, j'ai eu une crise cardiaque. Je soupçonnais mon mari de me tromper, alors un jour j'ai décidé d'en avoir
le coeur net. Je suis rentrée à la maison en plein après-midi et j'ai trouvé mon mari en train de regarder la télé. J'ai
couru dans la chambre à coucher et je n'ai trouvé personne, puis au sous-sol à toute vitesse, personne ne s'y cachait
non plus. Je suis montée au deuxième étage à toute allure, mais encore personne. Je suis finalement montée en
trombe au grenier, et avant même d'y parvenir, j'ai fait une crise cardiaque et je suis morte.
 
“啊,我啊!我心脏病发死的。我怀疑我老公有外遇,于是有一天我决定查个究竟。我大下午回到家,发现我老公正在
看电视。我跑到寝室,没有找到人,接着又全速跑到地下室,也没人藏在那。我用最快速度上了三楼,还是没发现人。
我最后又冲向谷仓,结果还没到那儿就心脏病发死了。”
 
La deuxième blonde dit alors :
 - Quel malheur ! Si seulement tu avais vérifié dans le congélateur, nous serions toutes les deux vivantes !
 
另一个金发女人于是说道:
“真不幸!要是你查一查冰柜该多好啊,这样我们两个都不用死了!”
 

 
 
欢迎加入丽思教育!等你呦~
 
 
 
 
 
 
 

课程推荐

  • 法语入门班A1

    班级类型:自主选课

    课时:180课时

  • 留法预备班B1

    班级类型:自主选课

    课时:540课时

  • 法语基础班A2

    班级类型:自主选课

    课时:360课时

  • 法语DALF C1班

    班级类型:一对一

    课时:20小时以上起报

  • 法国面签一对一

    班级类型:一对一

    课时:20小时

  • 魁北克移民班

    班级类型:自主选课

    课时:通过tef AQ/tcf Q

  • 法国高商语言班

    班级类型:自主选课

    课时:

高分学员