| 登录

课程咨询热线

0571-87706709

首页>领取免费干货>【干货】日语语法-详解形形色色的并列提示项

【干货】日语语法-详解形形色色的并列提示项

2022-01-11

  形形色色的“并列提示项”
  -----“(做)这个呀,(做)那个啦”并不模糊-----
  【前言】
  进入中、高级日语学习之后,不仅各类词汇和句型有了一定深化,就连一个陈述句中表示并列提示的“结构”(也可称为语法点或句式)也很复杂;在使用上大致分为1--“又是(做)~~又是(做)~~”和2---“~~啦~~啦”和3---*“无论~~还是~~”。
  从词汇接续而言,“并列提示”可分为前项为动词和代词形式的并列提示及单助词并列,如「Aにしても・にしろ、Bにしても・にしろ・」和前项为综合词汇(如名词,形容词,代词,各类小句等)并列提示、如「AやらBやら」、「AなりBなり」,「Aといわず、Bといわず」;以及从初級的「Aし、Bし…」并列提示、「Aようと、Bようと…」和特殊的接続「Aつ、Bつ…」和「Aにつけ、Bにつけ」等等。
  从深层意思上看,也可以分为同类提示和反义提示(多见动词和形容词方面),前者多翻译为“A也好B也好~~都(可以)…”;后者则多译为“不管(做)A,还是(做)B 都(会/不会)…”。
  今天我们就以上述接续为重点进行整理和归纳;继而以“负面和建议性(含偏正面或中立)”以及“正反(叙述/评价)”型句式为例,归纳出N3~N1阶段的主要并列提示项并详细分析其使用场合。
 
  一、 {表示负面并列列举}
  1、Aやら、Bやら(N3~)
  【解説】----- 举出两个及以上的人,或事物,表示这几种都有同样的负面,消极(含令人困扰的倾向)。
  【句式翻译】----- 又是A,又是B,(真让人不省心!)
  【前项接续(即A,B项的具体形式)】----- 可以是名词,(ナ、イ)形容词和动词简体(字典形为主)。
  例句:
  ① このところ、取材(する)やら、出張(する)やらで、旅が多い。(疲れている意味を含まれる)
  ② 彼が来日した時、家族やら護衛やら秘書やら、併せて3,40人という大デレゲーションであった。(人数が多くて困る)
  訳:他访日到来时,又是家眷,又是保镖,又是秘书等,约合组成了一个三四十人的大型访日团(含有无可奈何的语气)。
  ③ 私もこの話を聞いて、おかしいやらびっくりするやらで、複雑な心境になった。
  訳:我听了这话(事情),也觉得又奇诡又讶异,心情变复杂了。
  ④  昨日の会議で部長やら課長やらに問い詰められて、さすがに焦りました。
  译:昨日在会议上被部长啦,科长什么的问得团团转,真的是焦头烂额!
 
  2.*~だの、~だの  (N2~N1)
  【解説】----- 举出两个及以上的人,或事物,说话人叙述之时常对所提示的项目有着不满之意。
  【句式翻译】----- 又是A,又是B,~啦~啦(真让人困扰!麻烦)
  【前项接续(即A,B项的具体形式)】----- 可以是名词,動詞各類簡体、助动词(~たい的形式也有)。同時に前項やれ+Aだ(の);やれ+Bだ(の)的形式もある!
  例文
  ① (やれ)新薬だ(の)、(やれ)新治療だ(の)、あるいは漢方だのと、いちいち信じていたら、とても体が持たない。
  訳:(什么)新药啦,新治疗法啦,或者中药啦,若全都相信的话(我)身体可吃不消!
  ② 昔は他人の世話を焼くというのには勇気が必要だった。お節介だの、売名だのと、陰口を利く者もいた。
  訳:以往帮助别人是需要勇气的。因为总会有人在背后说你爱管闲事啦,沽名钓誉什么的~(真头痛!)。
  ③ 一週間後にはあの大人しいアナも変わった。テレビがないだの、CDが聞きたいだのと不平を言い始めた。
  译: 一周之后那个老实的阿娜也变了。开始抱怨没有电视机啦,想听CD啦什么的(令人讶异~)。
 
  二、{表示正面积极提示,建议性例举ーー多为说话人基于个人见解和常识判断的推荐或评论句}
  1.Aとか、Bとか  (N4~N3)
  【解説】----- 表示列举两个相同类别,倾向的人,事物或动作的可行场合(含自我行为和推荐行为)
  【句式翻译】----- 又是A,又是B啦(还有一些其它未例举项或自我主张)
  【前项接续(即A,B项的具体形式)】----- 可以是名词,(ナ,イ)形容词和动词简体(各類)。
  例文:
  ① ある程度の年になると、ワインとか、ブランデーとかが体に良いのだと思われる。
  译:到了一定年龄,像红酒呀,白兰地什么的可以认为对身体有好处。
  ② 内臓の調子が悪ければ、酒をやめるとか、飯を食わないとか、そういうことで治せばいい。
  译:内脏如果不好,就戒酒啦,节食啦(什么的)以此治愈的话就行。
  ③ 番組制作業者の方は出来上がった番組が当たったとか、当たらなかったとかは、一切関係がないことになっている。
  訳:一般而言(不言而喻的规则下)节目制作人对成品节目是否受欢迎不负任何责任。
  ④ 今の段階では、まだ大学中退は良いとか、悪いとか決め付けるのは早いと思う。
  译:在现阶段,(我认为)决定大学中途退学是好是坏还为时太早。
 
  2.~なり、~なり(N2~N1  JLPT考点之一)
  【解説】----- 表示列举两个相同类别事物或动作的可行场合(主要是向他人推荐时使用)
  【句式翻译】----- 既可以A,又可以B(还有一些其它的“隐含推荐”)
  【前项接续】----- 可以是名词,少量(ナ,イ)形容词和动词字典形简体。
  例文:
  ① 三十代で家を建てるなり、買うなりする時に、注意しておかない点がいくつがある。
  訳:在三十几岁时盖房子,有几点必须关注(発話者のアドバイス)。
  ② 飲みたければ、自分の好みのビールなり、葡萄酒なり買っていくがよい。
  訳:如果(你)想喝,买些自己喜欢的啤酒或是葡萄酒带去就好。
  ③ *大きい(の物)なり、小さい(な品)なり、どうぞお好きなほうをお選びください。
  訳:或大(的东西)或小,请您选择自己中意的那款。
 
  3.~といい、といい (N2~N1)
  【解説】----- 列举两个相同类别事物或动作的可行场合,主要表示从提示的两方面都具有相同结果或倾向。(在JLPT'历届考察中,多见正面/积极意义提示的后项。)
  【句式翻译】----- 从A也好,B也罢,都可以(做出以下判断~)
  * 【前项接续】----- 可以是名词(含连体修饰和名词化等形式)。
  例文:
  ① 彼は紛れもなく「偏屈者」で、考え方といい、やることといい、実に日本人離れしている。
  訳:他是个不折不扣的“乖张者”,无论想法还是所作所为,都离“日本人概念”很远。
  ② 仮に太郎と茜が結婚するとしたら、ふたり共<とも>学歴といい、
  貧乏さといい、とにかく似合っているのだ。
  訳:假如太郎和阿茜结婚的话,两个人无论从学历还是没钱(方面)倒是很相配。
  ③ *こちらのお部屋は家賃といい、交通の面からといい、申し分がありません。
  訳:这处房间不管从房子(的价格)还是从交通方面也好,都无可挑剔。
  ④ 雪交じりの風だから、私たちは顔といい帽子といい、真っ白になる羽目だった。
  译:(那时)刮的大风交杂着雪花,我们脸上也好,帽子上也罢都只有等着泛白了!
 
  三、{正,反向列举}
  1.*~につけ(ても)、~につけ(ても)(N2)
  【解説】----- 列举两个意义相反的事物或属性,表示以此作为契机引出后句
  【句式翻译】----- A也好,B也罢,都…(还有一些其它未例举项或自我主张)
  【前项接续(即A,B项的具体形式)】----- 可以是名词,形容詞的名词化,多为(ナ,イ)形容词。
  例文:
  ① 著名人が良きにつけ、悪しきにつけ、俎上<そじょう>に乗せられるのは世の常である。
  译:名人不论好坏,成为舆论攻击对象是常有之事。(说话人个人理解)
  ② 行きにつけ、帰りにつけ、行儀よくしないといけません。
  訳:不管去还是回,都得礼仪周全。(说话人的判断)
  ③ ああ、うれしいにつけ、悲しいにつけ、思い出すのは親のことばかり…。
  訳:啊~无论悲或喜,回想起的都是父母的事情~~。(说话人的思绪)
  ④ 雨につけ風につけ、故郷のことが思い出されて、その際、酒というものは「心の友」になる。
  訳:不管刮风还是下雨,(我)总会想到故乡的种种,彼时,酒这东西就成了“心灵之友”。(说话人的判断)
 
  2.△Aにしても、Bにしても (N3~)
  【解説】----- 列举两个意义相同或相反的人,事物或动作,表示该两者都不例外。
  【句式翻译】----- A也好,B也好,都(不)…+不管~~还是~~
  【前项接续(即A,B项的具体形式)】----- 可以是名词,小句、动词简体各类(字典形居多)
  【参考文型】---~にしろ、~にしろ/~にせよ~にせよ/~にしょうと、~にしょうと
  例文:
  ① 車を使うにしても、池袋に出て西武線を乗るにしても、四時間は最低限だろう。
  訳:驾车也好,到池袋坐西武线也好,至少要花4个小时吧。
  ② アメリカにしても、イギリス人にしても、名門学校はすべて私立である。
  訳:无论美国还是英国,名校基本是私立的。
  ③ 弁護士になるにしても、大学に残るにしても、学位があるとないとでは、将来大違いが待ち受けている。
  訳:当律师也好,留在大学也罢,有无学位对前途(发展)有着很大不同(的影响)。
 
  3,* ~と、~と(正,反两种接续方式+*同一动词的意向形使用N3~N2)
  1)意向形A(ろ)ようと+意向形Bようと
  「解説】----- 列举两个不同的意识形态(动作),表示后句不受前者提示项的影响。
  【句式翻译】----- 不管A也好,B也好,都(不)…
  【前项接续】----- 动词意向形或其他词汇的意向形短语
  【参考文型】--ようが、ようが…
  ーーだろうと、だろうと…
  ーーであろうと、であろうと・・・
  例文:
  ① 何を言われようと、どんな罰を受けようと、私は自分の選択を貫くつもりでいる。
  訳:不管被人怎样评价,(又会)受到何等惩罚,我都打算贯彻自己的选择。
  ② 実際に彼女の歌が上手かろうと、あるいは反対に下手であろうと、美鈴は大してそれに関心を持たなかった。
  訳:事实上,不管她的歌唱得好坏,美铃对此并不在乎。
  ③ これが事実であろうとなかろうと、日本社会がそうした面を持つことは疑いあるまい。
  訳:无论这是否属实,日本社会无疑有着这样的一面。
  ④ *彼が行こうと、彼女がいこうと、私には関係がないないと思う。
  訳:他去也好,她去也罢,我认为(这些)于自己无关。
  ⑤ これを食べようと、あれを食べようと、栄養成分に気をつけねばならない。
  訳: 吃这个也好,吃那个也好,都必须注意营养成分!
 
  2)意向形A(ろ)ようと+动词字典形/词干+まいと(N3~)
  【解说】----- 使用一个动词,列举出其肯定和否定两种相反的状况,表示自己的行为和判断不受以上两种情形的影响。
  【句式翻译】----- 不管~~也好,不做~~也好,还是…
  【前项接续】----- 动词意向形或其他词汇的意向形短语+动词字典形/词干
  【参考文型】--意向形ようが、~~まいが…
  例句:
  ① 信じようと信じまいと、これは君の自由なのだ。
  訳:信不信由你。
  ② 石川部長がこれで満足しておろうとおるまいと、そんなことは問題にはならない。
  訳:石川部长就此满意与否,根本不成问题。
  ③ アルコールが入ろうと、入るまいと、夫婦の間でも暴力は許されるものではありません。
  訳:不管喝没喝酒,夫妇间的暴力行为都不可被原谅!
 
  4.*~つ~つ {N1段階}
  【解説】----- 使用两个意义相反的独立动词,或一个动词的普通形和被动语态词干,表示这两者反复,交替状况
  【句式翻译】----- 忽而~~忽而;有时~~有时~~
  【前项接续】----- 动词各類词干
  【参考文型】--たり~たり(する)…
  例文:
  ① 林田巡査は廊下を行きつ戻りつしていた。
  訳:那时林田巡警在走廊里(不停)徘徊。
  ② 庭に2匹の猫が追いつ、追われつ,戯れあうようにように駆け込んできた。
  訳:庭院里的两只猫咪你追我赶,嬉戏打闹着跑了进来。
  ③ 藩主は家臣の子息を矯めつ眇めつ眺め回した。
  訳:城主仔细地(内外)打量了家臣的公子一番。
 
  【小结】
  综合以上三大部分的举例,可以看出第一部分“负面列举”更容易理解和区分(看后句是否令人“麻烦,费事”即可!)。而第二部分的“建议性列举”就比较复杂,因为句中透露出说话人(多为主语或隐含主语)的自我主张和对外推荐,其提示内容不一定无懈可击。所以在此以“偏正能量(面)”加以解析。接续方面各句型也有些许不同,尤其是不接续动词的「Aにつけ、Bにつけ」多为人物情绪和感受方面,和其他句型很大不同。建议特别记忆!第三部分句型在接续上因可以列举不同的动作或状态,可以是同类别的两个动词干,或相反的两个动作;甚至是两个主题并用一个动词(参考~意向形Aと、~意向形Bと)所以在陈述方面涉及到的领域就更为广博。
  本文内还有其他未例举到的提示项(以下の問題に選択肢としていくつか提供する),但使用区间在翻译上而言就是“是~~还是”或“无论做~还是(不)~~”。仅以此教研文作为考察和进一步分析并列提示的参考。

课程推荐

  • 日语N4进阶班

    班级类型:周末班

    课时:420课时

  • 日语N4进阶班

    班级类型:晚班

    课时:420课时

  • 日语N3精讲班

    班级类型:周末班

    课时:636课时

  • 日语N5基础班

    班级类型:全日班

    课时:216课时

  • 日语N5基础班

    班级类型:晚班

    课时:216课时

  • 日语N2留学预备班

    班级类型:全日班

    课时:852课时

  • 日语N1留学系统班

    班级类型:周末班

    课时:1068课时

  • 日语N1留学系统班

    班级类型:全日班

    课时:1068课时

  • 日语考研班

    班级类型:全日班

    课时:

高分学员

金牌讲师