| 登录

课程咨询热线

0571-87706709

首页>领取免费干货>涨知识!韩语外来词指南

涨知识!韩语外来词指南

2021-10-27

  韩语中有许多的外来词,学员需要查看一些外来词及其翻译,来提高外来词的翻译实践能力。
  韩国语的外来词一般指从中国以外的,主要从西方国家语言中传入的词汇,按引入的方式,韩国语的外来词分为音译词、意译词、混译词。
   
  一、意译词
  概念:意译词指直接模仿外语词汇的语音形式,并利用韩国语的语言特点和规则将其进行标记的词语。意译词又可分为完全意译词和缩减意译词。
  技巧:韩国国立国语院制定了《外来词标记法》作为标记外来词的基本准则,为了保证翻译的准确性,我们在翻译时需要了解《外来词标记法》和《韩国语罗马字标记法》的相关规定。更多信息可参考韩国国立国语院网站
 
  完全意译词
  例(1)
  커피를볶는 온도에 따라 커피의 맛이 달라진다.
  咖啡的味道会随着温度的不同而发生变化。
  分析:
  韩国语的“커피”与汉语的“咖啡”一样,都是由“coffee”直接音译过来的。
 
  例(2)
  为了听广播,我买了一个便携式的收音机。
  나는방송을 듣기 위해 휴대용 라디오를 샀다.
  分析:
  英语“radio”一词,在汉语中使用了意译的方法,而韩国语依旧使用完全音译的方法将其译为“라디오”。
 
  缩减音译词
  例(1)
  철수의노트에 수학 공식이 가득 차 있었다.
  哲秀的笔记本上写满了数学公式。
  分析:
  韩国语“노트”一词起源于英语“notebook”,韩国语中缩减成“note”进行音译处理。
 
  例(2)
  家里的遥控器坏了,开不了电视。
  집에리모컨이 고장나서 티비를 켤 수 없다.
  分析:
  汉语“遥控器”一次源于英语的“remote control”,而韩国语分别选取两个英语单词的前半部分,将其减缩音译为“리모컨”。
  티비是来自韩语中텔레비전的缩写,英语源于“television”缩写之后则为“TV”
  
  二.混译词
  在韩语中一些读音一样,但含义却不同的单词,很常见也会容易混淆。
  例(1)부치다vs붙이다
  부치다是邮,寄的含义,而붙이다则是粘,贴
  편지를부치다寄信
  우표를붙이다贴邮票
 
  例(2)짓다 vs 짖다
  짓다是建,起,做的含义,而짖다则是叫(动物)的含义
  집을짓다    盖房子
  이름을짓다   起名字
  밥을짓다    做(米)饭
  강아지가짖다狗叫
 
  例(3)세다vs새다
  세다 是数的含义,而새다还可以写成새우다形式,熬(夜)的含义
  숫자를 세다  数数
  돈을 세다    数钱
  밤을 새다(새우다)  熬夜
 
  这些外来词,你记住了吗?

课程推荐

  • 韩语T1基础班

    班级类型:晚班

    课时:160课时

  • 韩语T1基础班

    班级类型:周末班

    课时:160课时

  • 韩语T2进阶班

    班级类型:周末班

    课时:320课时

  • 韩语T3精讲班

    班级类型:晚班

    课时:480课时

  • 韩语T3精讲班

    班级类型:周末班

    课时:480课时

  • 韩语T3精讲班

    班级类型:全日班

    课时:480课时

  • 韩语T4留学系统班

    班级类型:晚班

    课时:640课时

  • 韩语T4留学系统班

    班级类型:周末班

    课时:640课时

  • 韩语T5留学预备班

    班级类型:晚班

    课时:800课时

  • 韩语T6留学精讲班

    班级类型:周末班

    课时:960课时

  • 韩语T6留学精讲班

    班级类型:全日班

    课时:960课时

高分学员